-
1 manifester
manifester [manifεste]➭ TABLE 11. transitive verb2. intransitive verb( = protester) to demonstrate3. reflexive verba. [émotion] to express itself ; [phénomène] to be apparent• cette maladie se manifeste par l'apparition de boutons the appearance of a rash is the first symptom of this diseaseb. [personne] to appear ; (par écrit, par téléphone) to get in touch ; [bénévole, candidat, témoin] to come forwardc. [élève] to participate* * *manifɛste
1.
verbe transitif ( faire connaître) to show, to demonstrate [soutien]; to show [curiosité, sentiment, qualité]; ( exprimer) to express [désir, crainte]
2.
verbe intransitif to demonstrate
3.
se manifester verbe pronominal1) ( devenir apparent) [symptôme] to manifest itself; [phénomène] to appear; [maladie, inquiétude] to show itself2) ( faire signe)il ne s'est pas encore manifesté — ( en personne) there is still no sign of him; (par lettre, téléphone) we still haven't heard from him
3) ( répondre à un appel) [témoin] to come forward* * *manifɛste1. vt[volonté, intentions] to show, to indicate, [joie, peur] to express, to show2. viPOLITIQUE to demonstrate* * *manifester verb table: aimerA vtr1 ( faire connaître) to show, to demonstrate [soutien, opposition, solidarité, volonté]; to signal, to demonstrate [inquiétude, humeur]; to show [curiosité, sentiment, qualité]; manifester son désir de faire to signal one's desire to do; manifester sa présence to make one's presence known (par by; en faisant by doing);2 ( indiquer) [résultats électoraux, décision] to reveal.B vi to demonstrate (contre against; en faveur de for); appeler à manifester le 5 juin to call a demonstration for 5 June.C se manifester vpr1 ( devenir apparent) [symptôme] to manifest itself; [phénomène] to appear; [peur, maladie, inquiétude] to show itself; une tendance au changement se manifeste a tendency for change can be seen; des signes encourageants commencent à se manifester encouraging signs are becoming apparent ou manifest;2 ( faire signe) il ne s'est pas encore manifesté ( en personne) there is still no sign of him; (par lettre, téléphone) we still haven't heard from him; l'auteur des lettres anonymes s'est encore manifesté the anonymous letter writer has been heard from again;3 (répondre à un appel, une offre) [candidat, témoin] to come forward.[manifɛste] verbe transitif1. [exprimer] to expressmanifester son mécontentement à quelqu'un to indicate ou to express one's dissatisfaction to somebodymanifester un désir to express ou to indicate a wisha-t-elle manifesté le désir d'être enterrée près de son mari? was it her wish that she should be buried near her husband?sans manifester la moindre irritation/admiration without the slightest show of anger/admiration————————[manifɛste] verbe intransitif————————se manifester verbe pronominal intransitif1. [personne] to come forwardque le gagnant se manifeste, s'il vous plaît! would the (lucky) winner step ou come forward please!bon élève, mais devrait se manifester plus/moins souvent en classe good student, but should contribute more/be quieter in class2. [sentiment] to show[phénomène] to appearsa joie de vivre se manifeste dans toutes ses toiles her joie de vivre is expressed ou expresses itself in every one of her paintings -
2 agacement
-
3 nervosismo
m nervousness* * *nervosismo s.m. irritation, annoyance; ( apprensione) nervousness: durante l'esame il suo nervosismo lo faceva tartagliare, during the exam his nervousness made him stutter; dare segni di nervosismo, to show signs of irritation; oggi c'è nervosismo in ufficio, tension is running high in the office today; un momento di nervosismo può capitare!, an outburst of irritation is understandable!* * *[nervo'sizmo]* * *nervosismo/nervo'sizmo/sostantivo m.(tensione) tension, agitation; (apprensione) nervousness; in uno stato di grande nervosismo in a very nervous state; dare segni di nervosismo to show signs of agitation. -
4 paraître
paraître° [paʀεtʀ]➭ TABLE 57━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━1. intransitive verba. ( = se montrer) to appearb. ( = sembler) to seemc. [journal, livre] to be published• « vient de paraître » "just out"• « à paraître » "forthcoming"d. ( = briller) to be noticede. ( = être visible) to show• il me paraît difficile qu'elle puisse venir it seems to me that it will be difficult for her to come• il va se marier, paraît-il or à ce qu'il paraît apparently he's getting married• il n'y paraîtra bientôt plus (tache, cicatrice) there will soon be no trace of it left ; (maladie) soon no one will ever know you've had it* * *paʀɛtʀ
1.
verbe intransitif1) [publication] to come out, to be published‘à paraître’ — ‘forthcoming titles’
2) ( sembler) to appear, to seem; ( avoir l'air) to lookcela peut paraître ridicule — this may appear ou seem ridiculous
3) ( devenir visible) [personne, objet, véhicule, soleil] to appearsans qu'il n'y paraisse rien, elle a fini par gagner tout le monde à sa cause — without anyone realizing, she ended up winning everyone over to her cause
4) ( se montrer) to appearchercher à/aimer paraître — to try/to like to be noticed
2.
verbe impersonnelil paraît qu'il/elle — apparently he/she
oui, il paraît — so I hear
* * *paʀɛtʀ1. vi1) [ouvrage, livre] to be published, to come out2) [marque, émotion] to show3) [personne] (= apparaître) to appearparaître à l'écran — to appear on the screen, (= comparaître)
4) (= briller) to show off2. vb (avec attribut)1) (= sembler) to seem, to appearÇa paraît incroyable. — It seems unbelievable.
2) (visuellement) to lookElle paraît plus jeune que son frère. — She looks younger than her brother.
Il ne paraît pas son âge. — He doesn't look his age.
La maison paraissait à l'abandon. — The house looked neglected.
paraître faire qch — to seem to be doing sth, to look as though one is doing sth
Il paraissait chercher une solution. — He seemed to be looking for a solution.
3. vb impersil paraît que... — apparently...
Il paraît qu'elle s'est mariée. — Apparently she's got married.
* * *paraître verb table: connaîtreA nm le paraître appearance.B vi1 Édition, Presse [publication] to come out, to be published; revue paraissant le jeudi/chaque semaine magazine which comes out on Thursdays/weekly; mon livre a paru l'an dernier my book came out ou was published last year; mon livre paraîtra aux éditions Hachette my book will be published by Hachette; faire paraître un article to publish an article; un article paru dans une revue an article which appeared in a magazine; ‘à paraître’ ‘forthcoming titles’; prochains ouvrages à paraître dans cette collection coming out soon in this collection; ‘vient de paraître’ ‘just out’, ‘just published’; dans la rubrique ‘vient de paraître’ in the ‘latest titles’;2 ( sembler) to appear, to seem; ( avoir l'air) to look; cela peut paraître ridicule this may appear ou seem ridiculous; il ne craint pas de paraître ridicule he's not afraid of looking silly; la situation paraît s'améliorer the situation appears ou seems to be improving; cette affaire me paraît louche this business looks ou seems fishy to me; aussi évident que cela puisse paraître however obvious this may appear ou seem (to be);3 ( devenir visible) [personne, objet, véhicule, soleil] to appear; quand elle parut à la fenêtre when she appeared at the window; avec le temps, la cicatrice ne paraîtra plus with time, the scar won't show any more; avec un peu de maquillage, il n'en paraîtra rien with a little make-up, it won't show at all; elle ne laisse rien paraître de ses sentiments she doesn' t let her feelings show at all; sans qu'il n'y paraisse rien, elle a fini par gagner tout le monde à sa cause without anyone realizing, she ended up winning everyone round GB ou over to her cause; ce qu'ils font paraître à l'écran n'a rien à voir avec la réalité what they show us on the screen has nothing to do with reality;4 ( se montrer) to appear; paraître en public to appear in public; il n'a pas paru à son bureau de la semaine he hasn't shown up at his office all week; paraître à son avantage to look one's best; chercher à/aimer paraître to try/like to be seen in one's best light.C v impers il paraît que apparently; il paraîtrait que it would seem that; il me paraît inutile de faire it seems useless to me to do; ce n'est peut-être pas aussi grave qu'il (n'y) paraît it may not be as serious as it seems; paraît-il it seems; il paraît qu'elle a déménagé ( information) apparently she's moved; ( question) I hear she's moved; oui, il paraît so I hear; il paraît que les Français adorent la musique the French are supposed to love music; à ce qu'il paraît apparently.I[parɛtr] nom masculinle paraître appearance, appearancesII[parɛtr] verbe intransitif1. [se montrer - soleil] to appear, to come out ; [ - émotion] to show ; [ - personne attendue] to appear, to turn up ; [ - dignitaire, prince] to appear, to make a public appearance ; [ - acteur] to appear2. [figurer] to appearil ne paraît pas très à l'aise dans son costume he doesn't seem (to be) very comfortable in his suitparaître plus jeune que l'on n'est to seem ou to look ou to appear younger than one istu as retrouvé du travail, paraît-il I hear you've got a new job5. [se donner en spectacle] to show off————————[parɛtr] verbe transitif————————[parɛtr] verbe impersonnelça ne paraît pas (mais...) [ça ne se voit pas] it doesn't look like it (but...)il me paraît préférable de se décider maintenant I think it's better ou it seems better to make up our minds nowvous êtes renvoyé? — il paraît have you been fired? — it looks like it ou so it seemsil paraît que... I've heard (that)..., it would seem (that)...il paraîtrait qu'il a trois enfants it would seem ou appear (that) he's got three children -
5 expresar
v.to express.es una sensación rara, no sé cómo expresarlo it is an odd feeling, I don't know how to express itquisiera expresarles mi más sincero agradecimiento I would like to thank you most sincerelyElla dijo la razón She said the reason.* * *1 (gen) to express2 (manifestar) to state; (comunicar) to convey1 to express oneself* * *verb* * *1. VT1) [al hablar] (=enunciar) to express; (=redactar) to phrase, put; (=declarar) to state, set forth; (=citar) to quote; [+ opiniones, quejas] to voiceusted deberá expresar el número del giro postal — you should quote o give o state the number of the postal order
2) [+ sentimiento] to show2.See:* * *1.verbo transitivo <ideas/sentimientos> to expressexpresó su descontento — she voiced o expressed her dissatisfaction
permítame expresarle mi más sentido pésame — (frml) please accept my deepest sympathy (frml)
2.por las razones que se expresan a continuación — for the reasons shown o given below
expresarse v pron to express oneself* * *= communicate, convey, couch, express, reflect, specify, voice, articulate, profess, phrase, word, give + voice to.Ex. The contributions are input to the data base, then referred and any suggestion made by the referee are communicated through the data base to the editor.Ex. Statements conveying preferential relationships between terms indicate which terms are to be treated as equivalent to one another.Ex. Now these requests are couched in a variety of ways which express differing approaches to information needs.Ex. In a SDI service the user specifies his own individual interest in detail, and these are then expressed in terms of a user interest profile.Ex. The schedules are divided into three main areas, as reflected in Figure 14.Ex. In a SDI service the user specifies his own individual interest in detail, and these are then expressed in terms of a user interest profile.Ex. The main criticism of the notation that has been voiced in that the notation for more specific subjects can be extremely long.Ex. From time to time librarians do catch a fleeting glimpse of how others see them when some journalist or academic does articulate this widespread phobia.Ex. As a result, books or other media professing alleged blasphemy, heresy, sedition, or immorality are liable to be banned.Ex. The enquiry phrased in very broad terms almost always needs narrowing down.Ex. Research questionnaires should therefore be worded carefully while avoiding the use of the broad term.Ex. The agora has been resurrected in electronic form, giving voice to many.----* dar la oportunidad de expresarse libremente = give + voice to.* expresar afecto por = profess + affection for.* expresar agradecimiento = express + thanks, express + appreciation.* expresar amor por = profess + love for.* expresar angustia = express + Posesivo + anguish.* expresar aprecio = express + appreciation.* expresar con palabras = verbalise [verbalize, -USA].* expresar de otra manera = rephrase.* expresar desacuerdo = register + disagreement.* expresar dudas = express + doubts, express + misgivings, voice + misgivings, voice + reservations.* expresar en términos = couch + in terms.* expresar gratitud = express + thanks, express + gratitude.* expresar ideas = express + thoughts, put over + ideas.* expresar irritación = express + irritation.* expresar la opinión = volunteer + view.* expresar la opinión de uno = make + Posesivo + feelings known, put + viewpoint across.* expresar la opinión de uno sobre = give + Posesivo + thoughts on.* expresar lo que Uno quiere decir = make + Posesivo + point.* expresar los deseos de uno = make + Posesivo + wishes known.* expresar los sentimientos = release + feelings.* expresar los sentimientos con palabras = put + Posesivo + feelings into words.* expresar miedo = express + fear.* expresar opinión = express + view.* expresar opinión (sobre) = express + opinion (on).* expresar + Posesivo + opinión = find + Posesivo + (own) voice, find + voice, find + a voice.* expresar + Posesivo + pensamientos = find + Posesivo + (own) voice, find + voice, find + a voice.* expresar preocupación = voice + concern.* expresar preocupación por = express + alarm at.* expresar queja = voice + complaint.* expresarse = proceed.* expresarse en detalle = express + Reflexivo + at length.* expresar (según) = cast (in/into).* expresar sentimientos = echo + sentiments.* expresar temor = voice + fear.* expresar una opinión = voice + opinion.* expresar una opinión sobre = state + opinion on, venture + opinion on.* expresar una pregunta = couch + question.* expresar verbalmente = verbalise [verbalize, -USA].* no saber expresarse bien = inarticulateness.* para expresar dimensiones = by.* * *1.verbo transitivo <ideas/sentimientos> to expressexpresó su descontento — she voiced o expressed her dissatisfaction
permítame expresarle mi más sentido pésame — (frml) please accept my deepest sympathy (frml)
2.por las razones que se expresan a continuación — for the reasons shown o given below
expresarse v pron to express oneself* * *expresar (según)(v.) = cast (in/into)Ex: Which of the following subject analyses is cast in the citation order PMEST?.
= communicate, convey, couch, express, reflect, specify, voice, articulate, profess, phrase, word, give + voice to.Ex: The contributions are input to the data base, then referred and any suggestion made by the referee are communicated through the data base to the editor.
Ex: Statements conveying preferential relationships between terms indicate which terms are to be treated as equivalent to one another.Ex: Now these requests are couched in a variety of ways which express differing approaches to information needs.Ex: In a SDI service the user specifies his own individual interest in detail, and these are then expressed in terms of a user interest profile.Ex: The schedules are divided into three main areas, as reflected in Figure 14.Ex: In a SDI service the user specifies his own individual interest in detail, and these are then expressed in terms of a user interest profile.Ex: The main criticism of the notation that has been voiced in that the notation for more specific subjects can be extremely long.Ex: From time to time librarians do catch a fleeting glimpse of how others see them when some journalist or academic does articulate this widespread phobia.Ex: As a result, books or other media professing alleged blasphemy, heresy, sedition, or immorality are liable to be banned.Ex: The enquiry phrased in very broad terms almost always needs narrowing down.Ex: Research questionnaires should therefore be worded carefully while avoiding the use of the broad term.Ex: The agora has been resurrected in electronic form, giving voice to many.* dar la oportunidad de expresarse libremente = give + voice to.* expresar afecto por = profess + affection for.* expresar agradecimiento = express + thanks, express + appreciation.* expresar amor por = profess + love for.* expresar angustia = express + Posesivo + anguish.* expresar aprecio = express + appreciation.* expresar con palabras = verbalise [verbalize, -USA].* expresar de otra manera = rephrase.* expresar desacuerdo = register + disagreement.* expresar dudas = express + doubts, express + misgivings, voice + misgivings, voice + reservations.* expresar en términos = couch + in terms.* expresar gratitud = express + thanks, express + gratitude.* expresar ideas = express + thoughts, put over + ideas.* expresar irritación = express + irritation.* expresar la opinión = volunteer + view.* expresar la opinión de uno = make + Posesivo + feelings known, put + viewpoint across.* expresar la opinión de uno sobre = give + Posesivo + thoughts on.* expresar lo que Uno quiere decir = make + Posesivo + point.* expresar los deseos de uno = make + Posesivo + wishes known.* expresar los sentimientos = release + feelings.* expresar los sentimientos con palabras = put + Posesivo + feelings into words.* expresar miedo = express + fear.* expresar opinión = express + view.* expresar opinión (sobre) = express + opinion (on).* expresar + Posesivo + opinión = find + Posesivo + (own) voice, find + voice, find + a voice.* expresar + Posesivo + pensamientos = find + Posesivo + (own) voice, find + voice, find + a voice.* expresar preocupación = voice + concern.* expresar preocupación por = express + alarm at.* expresar queja = voice + complaint.* expresarse = proceed.* expresarse en detalle = express + Reflexivo + at length.* expresar (según) = cast (in/into).* expresar sentimientos = echo + sentiments.* expresar temor = voice + fear.* expresar una opinión = voice + opinion.* expresar una opinión sobre = state + opinion on, venture + opinion on.* expresar una pregunta = couch + question.* expresar verbalmente = verbalise [verbalize, -USA].* no saber expresarse bien = inarticulateness.* para expresar dimensiones = by.* * *expresar [A1 ]vt‹ideas/sentimientos› to expressexpresó su descontento she voiced o expressed her dissatisfactionpor las razones que se expresan a continuación for the following reasons, for the reasons shown o given o stated o set out belowsegún los datos expresados más arriba according to the information given above o the above informationestaba expresado de otra manera it was expressed o phrased o worded differentlyto express oneselfperdón, no me he expresado bien I'm sorry, I haven't made myself very clear o I haven't expressed myself very clearly* * *
expresar ( conjugate expresar) verbo transitivo
to express
expresarse verbo pronominal
to express oneself
expresar verbo transitivo to express: expresó ciertas dudas acerca de su capacidad, he expressed certain misgivings regarding his ability
' expresar' also found in these entries:
Spanish:
año
- calificativo
- como
- estar
- formular
- no
- poder
- tener
- tierra
- venga
- dar
- hacer
- ir
- manifestar
- opinar
English:
articulate
- at
- embody
- few
- may
- nix
- profess
- put
- rephrase
- should
- sorrow
- venture
- verbalise
- verbalize
- argue
- convey
- express
- phrase
- voice
* * *♦ vt1. [manifestar] to express;quisiera expresarles mi más sincero agradecimiento I would like to thank you most sincerely;es una sensación rara, no sé cómo expresarlo it is an odd feeling, I don't know how to express it;exprésalo de una manera más formal put it more formally;tal y como queda expresado en los apartados dos y tres as stated in sections two and three2. [mostrar] to show;hechos que expresan por sí solos la hospitalidad de este pueblo incidents that speak for themselves about this people's hospitality* * *v/t express* * *expresar vt: to express* * *expresar vb to express -
6 humeur
humeur [ymœʀ]feminine nouna. ( = disposition momentanée) moodb. ( = tempérament) temperc. ( = irritation) mouvement d'humeur fit of bad temper* * *ymœʀ1) ( disposition passagère) moodêtre de bonne/mauvaise humeur — to be in a good/bad mood
être/ne pas être d'humeur à faire — to be in the mood/in no mood to do
2) ( disposition dominante) temper3) ( mauvaise disposition) bad temper* * *ymœʀ1. nf1) (= disposition) moodIl est de bonne humeur. — He's in a good mood.
Elle était de mauvaise humeur. — She was in a bad mood.
2) (= tempérament) temper2. humeurs nfpl(= mauvais caractère) bad temperElle a de plus en plus de mal à supporter ses humeurs. — She finds it more and more difficult to put up with his bad temper.
* * *humeur nf1 ( disposition passagère) mood; être de bonne/mauvaise humeur to be in a good/bad mood; être d'une humeur de chien to be in a foul mood; être d'humeur à faire qch to be in the mood to do sth; je ne suis pas d'humeur à écouter tes histoires I'm in no mood to listen to your stories; être d'humeur massacrante to be in a hell of a mood;2 ( disposition dominante) temper; être d'humeur égale to be even-tempered; être d'humeur inégale to be moody; un jeune homme à l'humeur chagrine a sulky young man; un spectacle plein de bonne humeur a very happy show; des crises de mauvaise humeur bad moods; elle est connue pour sa bonne humeur she's known for her good humourGB ou for being good-humouredGB;3 ( mauvaise disposition) geste/mouvement d'humeur bad-tempered gesture/movement; dans un mouvement d'humeur with a bad-tempered gesture; il m'a répondu avec humeur he answered me bad-temperedly;4 ‡ Méd humour†GB; les humeurs the humoursGB.[ymɶr] nom féminin1. [état d'esprit] moodêtre d'humeur à faire quelque chose to be in the mood to do something ou for doing somethingêtre de bonne/mauvaise humeur to be in a good/bad mood2. [caractère] temperêtre d'humeur chagrine to be bad-tempered ou sullenêtre d'humeur égale/inégale to be even-tempered/moodyrépondre avec humeur to answer testily ou moodilyaccès/mouvement d'humeur outburst/fit of temper4. [caprice]5. MÉDECINEhumeur aqueuse/vitrée aqueous/vitreous humour————————humeurs nom féminin pluriel -
7 poka|zać
pf — poka|zywać impf (pokażę — pokazuję) Ⅰ vt 1. (dać zobaczyć) to show [książkę, obraz]- pokazać komuś drogę do wyjścia to show sb the way out- pokazywać sztuki magiczne to perform magic tricks2. (uczyć) to demonstrate- pokazać komuś, jak się tańczy salsę/jak się gotuje rosół to show sb how to dance the salsa/how to cook broth3. (o przyrządach pomiarowych) to show, to indicate- zegar pokazuje godziny the clock shows the time- termometr pokazuje temperaturę the thermometer shows the temperature4. (przedstawiać) to show- film pokazuje (nam) młodych naukowców the film shows young scientists5. (dać dowód) to prove, to show- głosowanie pokazało, że minister ma licznych zwolenników the vote showed (that) the minister had numerous supporters- czas pokaże, czy… time will tell whether…- pokazał, co potrafi a. umie he showed what he could do- pokazał prawdziwe oblicze he showed his real selfⅡ pokazać się — pokazywać się 1. (stać się widocznym) to appear- pokazać się w oknie to appear at the window- pokazały się komary mosquitoes appeared- pokazały się pierwsze truskawki the first strawberries came in2. (przyjść) to show pot.; to put in an appearance- czekał na nich, ale się nie pokazali he was waiting for them, but they didn’t show a. turn up- nie pokazał się więcej that was the last time he showed up- czemu się u nas nie pokaujesz? why don’t you ever come to see us?3. (dać się poznać) to show oneself- pokazać się z najlepszej strony to show oneself to one’s best advantage4. przest. (sprawdzić się) to turn out- to się jeszcze pokaże time will tell- pokazało się, że nie miał racji it turned out (that) he was wrong- pokazać figę to thumb one’s nose- pokazać komuś język to stick out one’s tongue at sb- pokazać komuś drzwi to show sb the door- pokazać pazury to bare one’s claws- nie pokazać po sobie gniewu/zmieszania not to show how angry/embarrassed one is- nie pokazał po sobie bólu he kept a stiff upper lip about his pain- starał się nie pokazać po sobie irytacji he tried not to let his irritation show- nie mógł/mogła a. nie śmiał/nie śmiała pokazać się ludziom na oczy he/she was too embarrassed to face anybodyThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > poka|zać
-
8 poirytowani|e
Ⅰ sv ⇒ poirytować Ⅱ n sgt slight annoyance, slight irritation- jego poirytowanie wzrosło, gdy usłyszał wiadomości his aggravation increased when he heard the news- usiłowała ukryć poirytowanie she tried a. was trying not to show her annoyance a. irritationThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > poirytowani|e
-
9 vrai
vrai, e [vʀε]1. adjectivea. ( = exact) true• tu as peur, pas vrai ? (inf) you're scared, aren't you?• tu veux venir aussi, pas vrai ? (inf) you want to come too, don't you?• c'est pas vrai ! j'ai encore oublié mes clés ! (inf) I don't believe it! I've forgotten my keys again!• il n'en est pas moins vrai que... it's nonetheless true that...b. (avant le nom) ( = réel) real• un vrai chef-d'œuvre/héros a real masterpiece/hero• c'est un vrai fou ! he's completely mad!2. masculine nounb. ( = réalité)* * *
1.
vraie vʀɛ adjectif1) ( conforme à la vérité) trueil n'en est pas moins vrai que... — it's nonetheless true that...
il n'y a rien de vrai dans ses déclarations — there's no truth in his/her statements
c'est bien toi qui l'as pris, pas vrai? — you took it, didn't you?
son film ne montre pas le vrai Napoléon — his/her film doesn't show the real Napoleon
2) ( réel) true3) ( authentique) real, genuine; [jumeau] identical4) ( intensif) real, veritable5) ( naturel) (after n) [personnage, caractère] true to life; [sentiments, émotion] trueplus vrai que nature — [tableau, scène] larger than life (après n)
2.
nom masculin truthon ne distingue plus le vrai du faux dans leur histoire — one can't tell fact from fiction in their story
à vrai dire, à dire vrai — to tell the truth
3.
* * *vʀɛ vrai, -e1. adj1) (= véridique) (récit, faits) true2) (= authentique) real2. nmil y a du vrai dans... — there is some truth in...
Il y a du vrai dans ce que vous dites. — There is some truth in what you say.
à vrai dire... — to tell the truth...
* * *A adj1 ( conforme à la vérité) true; c'est bien vrai! that's absolutely true!; ce n'est que trop vrai it's only too true; il n'en est pas moins vrai que… it's nonetheless true that…; vrai de vrai○ absolutely true; il n'y a rien de vrai dans ses déclarations there's no truth in his statements; c'est bien toi qui l'as pris, pas vrai? YOU took it, didn't you?; j'ai bien le droit de plaisanter, pas vrai? I can have a joke if I like, can't I?; son film ne montre pas le vrai Napoléon his film doesn't show the real Napoleon;2 ( réel) true; une histoire vraie a true story; ils avaient, il est vrai, un avantage au départ true, they had an advantage at the start; aussi vrai que je vous voie maintenant as true as I'm standing here; la vraie raison de mon départ the real reason for my leaving; mais c'est pas vrai!○ I don't believe it!;3 ( authentique) real, genuine; [jumeau] identical; un vrai diamant a real diamond; le vrai problème n'est pas là that's not the real problem; il n'a pas de vrais amis he doesn't have any real friends; un vrai Rembrandt a genuine Rembrandt; une vraie blonde a natural blonde;4 ( intensif) real, veritable; c'est un vrai miracle it's a real ou veritable miracle; un vrai petit Mozart a real little Mozart; c'est un vrai régal it's a real delight; c'est un vrai salaud◑ he 's a real bastard◑; la pièce est une vraie fournaise/glacière the room is like an oven/a fridge; ma vie est un vrai roman my life is like something out of a novel;5 ( naturel) (after n) [personnage, caractère] true to life; [sentiments, émotion] true; plus vrai que nature [tableau, scène] larger than life ( après n).B nm truth; il y a du vrai dans ce que tu dis there's some truth in what you say; on ne distingue plus le vrai du faux dans leur histoire one can't tell fact from fiction in their story; être dans le vrai to be in the right; pour de vrai for real; au vrai in truth; à vrai dire, à dire vrai to tell the truth; peut-être dit-il vrai he may be telling the truth; ⇒ prêcher.C adv faire vrai to look real; parler vrai to speak plainly; son discours sonne vrai his speech has the ring of truth.1. [exact] truece serait plus facile — c'est vrai mais... it would be easier — true ou certainly ou granted but...ma voiture peut monter jusqu'à 300 km/h — c'est vrai? my car can do up to 300 km/h — can it (really) ou oh really?on ira tous les deux, pas vrai! we'll go together, OK?a. (familier) [pour nier] it's ou that's not true!b. [ton incrédule] you're joking!c. [ton exaspéré] I don't believe this!d. [ton horrifié] my God, no!c'est si vrai que... so much so that...il est vrai que... it's true (to say) that...il est très irritable, il est vrai qu'il n'est pas encore habitué à eux he's very irritable, true, he's not used to them yetil est bien vrai que... it's absolutely true ou it can't be denied that...2. [authentique - cuir, denrée] genuine, real ; [ - or] real ; [ - connaisseur] real, true ; [ - royaliste, républicain] truec'est une copie, ce n'est pas un vrai Modigliani it's a copy, it's not a real Modiglianiles vraies rousses sont rares there are few genuine ou real redheadspour enlever les taches, l'acétone, il n'y a que ça de vrai to remove stains, acetone's the thingça c'est de la bière, de la vraie de vraie! that's what I call beer!3. [non fictif, non inventé - raison] realc'est un vrai désastre it's a real ou an utter disaster5. [franc, naturel - personne, acteur] straightforward6. (avant le nom) [assigné] true7. ASTRONOMIE————————adverbe1. [conformément à la vérité]a. [elle dit la vérité] she's telling the truthb. [elle a raison] she's right, what she says is righttu n'en veux plus? — non, vrai, j'ai trop mangé don't you want some more? — no, really, I've eaten too much already2. [avec vraisemblance]des auteurs qui écrivent/acteurs qui jouent vrai authors whose writing/actors whose acting is true to lifefaire vrai [décor, prothèse] to look real3. (familier & vieilli) [exprime la surprise, l'irritation]vrai, j'ai cru que je n'en verrais jamais la fin! I thought I'd never see the back of it, I did!————————nom masculinil y a du ou un peu de vrai dans ses critiques there's some truth ou an element of truth in her criticism————————→ link=àà vrai dire————————au vrai locution adverbialeau vrai, voici ce qui s'est passé specifically, this is what took placeà vrai dire locution adverbialein actual fact, to tell you the truth, to be quite honest————————pour de vrai locution adverbialecette fois-ci, je pars pour de vrai this time I'm really leaving -
10 проявлять самообладание
фраз. to show self-restraintSchooled since childhood to show self-restraint, to question, and to dislike high-sounding phrases, he had to control his irritation with his comrades during formation.
Дополнительный универсальный русско-английский словарь > проявлять самообладание
-
11 Л-45
ЛЕЖАЧЕГО HE БЬЮТ (saying) mercy is or must be shown toward a person who is in trouble or who is suffering-he should not be caused further trouble: - (you) don't kick (hit) a man when he's down.Конечно, она (Ольга Васильевна) выставила свою досаду совершенно напрасно... Потому что - на него свалилась гора. Лежачего не бьют (Трифонов 3). Of course she (Olga Vasilievna) shouldn't have let her irritation show...because he really was in trouble and you don't hit a man when he's down (3a). -
12 лежачего не бьют
[saying]=====⇒ mercy is or must be shown toward a person who is in trouble or who is suffering-he should not be caused further trouble:- ≈ (you) don't kick (hit) a man when he's down.♦ Конечно, она [Ольга Васильевна] выставила свою досаду совершенно напрасно... Потому что - на него свалилась гора. Лежачего не бьют (Трифонов 3). Of course she [Olga Vasilievna] shouldn't have let her irritation show...because he really was in trouble and you don't hit a man when he's down (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > лежачего не бьют
-
13 ayol
interj. huh!, wow! (used to show pleasure, surprise or mild irritation) -
14 выскопарный
прил. high-soundingSchooled since childhood to show self-restraint, to question, and to dislike high-sounding phrases, he had to control his irritation with his comrades during formation.
Дополнительный универсальный русско-английский словарь > выскопарный
-
15 высокопарная фраза
фраз. high-sounding phraseSchooled since childhood to show self-restraint, to question, and to dislike high-sounding phrases, he had to control his irritation with his comrades during formation.
Дополнительный универсальный русско-английский словарь > высокопарная фраза
-
16 zdenerwowani|e
Ⅰ sv ⇒ zdenerwować Ⅱ n sgt 1. (rozdrażnienie) irritation 2. (niepokój) nervousness, vexation- opanować zdenerwowanie to overcome one’s nervousness- przygryzała wargi ze zdenerwowania she bit her lip in vexation- starała się nie okazać dzieciom swego zdenerwowania she tried not to show her nervousness to her children- zaczęła płakać ze zdenerwowania her nervousness drove her to tears- ze zdenerwowania chodził w kółko po pokoju he was so upset that he paced up and down the room- starał się ukryć zdenerwowanie he tried to conceal his nervousnessThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zdenerwowani|e
-
17 tear one's hair
a) to be in despair with impatience and frustration:يَشْعُرُ باليأس والإحْباطTheir inefficiency makes me tear my hair.
b) to show great irritation or despair.يَغْضَبُ بِشِدَّه، يَهْتاج -
18 ἀγανακτέω
ἀγᾰνακτ-έω, properly in physical sense,A feel a violent irritation, of the effects of cold on the body, Hp.Liqu.2, cf. Heliod. ap. Orib.46.7.8; of wine, ferment, Plu.2.734e; so metaph., ζεῖ τε καὶ ἀ., of the soul, Pl.Phdr. 251c.II metaph., to be displeased, vexed,μηδ' ἀγανάκτει Ar.V. 287
; esp. show outward signs of grief, κλάων καὶ ἀ. Pl.Phd. 117d;τὰ σπλάγχν' ἀγανακτεῖ Ar.Ra. 1006
, etc.; ἀ. ἐνθυμούμενος .. And.4.18:—foll. by a relat., ἀ. ὅτι .. Antipho 4.2.1, Lys. 3.3; ἀ. εἰ.., ἐάν .. And.1.139, Pl.La. 194a.2 c. dat. rei, to be vexed at a thing, , etc.; c. acc. neut., ib. 64a; ἀ. ταῦτα, ὅτι .. Id.Euthphr.4d;ἀ. ἐπί τινι Lys.1.1
, Isoc.16.49, etc.;ὑπέρ τινος Pl.Euthd. 283e
, etc.;περί τινος Id.Ep. 349d
; ;πρός τι Epict.Ench.4
, M.Ant.7.66; and sts. c. gen. rei, AB334.3 to be vexed at or with a person,τινί X.HG5.3.11
;πρός τινα Plu.Cam.28
, Diog.Oen.68;κατά τινος Luc.Tim.18
:—c. part., to be angry at,ἀ. ἀποθνῄσκοντας Pl.Phd. 62e
, cf. 67d.III [voice] Med. in act. sense, [tense] aor. part.- ησάμενος Luc.Somn.4
; prob. in Palaeph.40;ἠγανάκτηνται τῷ πράγματι Hyp.Fr.70
.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀγανακτέω
См. также в других словарях:
irritation — noun 1 feeling/cause of being irritated ADJECTIVE ▪ considerable (esp. BrE), great, intense, major, some (esp. BrE) ▪ ‘I m not American, I m Canadian,’ he replied with some irritation. ▪ … Collocations dictionary
show — {{Roman}}I.{{/Roman}} noun 1 on TV, radio, etc. ADJECTIVE ▪ live, recorded ▪ family ▪ cable (AmE), network (esp. AmE), radio, television … Collocations dictionary
irritation — [[t]ɪ̱rɪte͟ɪʃ(ə)n[/t]] irritations 1) N UNCOUNT Irritation is a feeling of annoyance, especially when something is happening that you cannot easily stop or control. For the first time Leonard felt irritation at her methods... He tried not to let… … English dictionary
irritation — noun 1) she tried not to show her irritation Syn: annoyance, exasperation, vexation, indignation, impatience, crossness, displeasure, chagrin, pique; anger, rage, fury, wrath, aggravation; literary ire Ant … Thesaurus of popular words
Sketches featured on Late Show with David Letterman — CBS s Late Show with David Letterman regularly features different sketches that follow the monologue and precede interviews with guests. Often these are repeated absurdist segments, involving various cast members, Dave s friends, audience… … Wikipedia
The Last Goon Show of All — Infobox Radio Show show name = The Last Goon Show of All imagesize = caption = other names = format = Comedy runtime = 30 minutes country = flagicon|United Kingdom United Kingdom language = English home station = BBC Radio 4 syndicates =… … Wikipedia
Raven (game show) — Infobox Television show name = Raven caption = Series 7/8 opening title card genre = Children s Game Show developer = presenter = starring = James Mackenzie theme music composer = David Brockett opentheme = endtheme = country = SCO language =… … Wikipedia
Blah — In English, blah is a word that is sometimes used as an expression for words or feelings where the specifics are not considered important to the speaker or writer for emotions. It is not often seen in formal writing, except when transcribing… … Wikipedia
for crying out loud — This expression is used to show irritation, exasperation or anger. For crying out loud, turn that television off! … English Idioms & idiomatic expressions
fire up — 1. Kindle the fire. 2. Fire, be angered or irritated, show irritation, bridle, bridle up, bristle, bristle up, get angry, fly into a passion. See flare up … New dictionary of synonyms
fire — I. n. 1. Combustion, intense heat. 2. Burning fuel, burning of fuel, heap of burning fuel. 3. Conflagration. 4. Firing, discharge of fire arms, discharges. 5. Heat, ardor, fervor, impetuosity, violence, force, passion, fervency, intensity,… … New dictionary of synonyms